• Document: PERGESERAN BENTUK DAN MAKNA DALAM PENERJEMAHAN KOMIK MICHEL VAILLANT KARYA JEAN GRATON DARI BAHASA PRANCIS KE DALAM BAHASA INDONESIA SKRIPSI Diajukan kepada Fakultas Bahasa dan Seni Univer...
  • Size: 3.95 MB
  • Uploaded: 2023-05-26 13:02:06
  • Status: Successfully converted


Some snippets from your converted document:

PERGESERAN BENTUK DAN MAKNA DALAM PENERJEMAHAN KOMIK MICHEL VAILLANT KARYA JEAN GRATON DARI BAHASA PRANCIS KE DALAM BAHASA INDONESIA SKRIPSI Diajukan kepada Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta untuk Memenuhi Persyaratan guna Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan oleh : Heni Kartika Sari 12204244019 PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS FAKULTAS BAHASA DAN SENI UNVERSITAS NEGERI YOGYAKARTA 2017 ii MOTTO 성공에대한의지를품는것은무엇보다중요하다 Always bear in mind that your own resolution to succees is more important than any other. Kau tahu apa yang membuatmu tidak bahagia? Itu karena jarak antara apa yang kau inginkan dengan realita yang sebenarnya Atasilah apa yang ada di depanmu terlebih dahulu, lalu tunggulah Waktu yang akan mengurus semuanya - Jong Joon Hyung- 멈추지말고계속해나가기만한다면늦어도상관없다 It doesn’t matter how slowly you go as long as you don’t stop v HALAMAN PERSEMBAHAN Dengan penuh rasa syukur kepada Allah SWT, karya ini saya persembahkan kepada: Kedua orang tua saya yang selalu mendukung saya baik moral maupun material, yang tak henti-hentinya mendoakan anaknya agar menjadi orang yang bisa berguna bagi orang banyak, yang selalu mengajarkan untuk tidak menyerah di situasi apapun, yang selalu mengingatkan untuk terus berusaha dan berdoa agar semua yang anaknya cita-citakan dapat terwujud suatu hari nanti. Adik-adik saya (Asnah dan Citra) yang selalu mendoakan dan memberi semangat. Semoga kalian bisa menjadi seseorang yang bisa diandalkan. vi KATA PENGANTAR Segala puji syukur kehadirat Allah SWT, atassegala rahmat dan karunia-Nya, sehingga skripsi dengan judul “Pergeseran Bentuk dan Makna dalam Penerjemahan Komik Michel Vaillant Karya Jean Graton dari Bahasa Prancis ke dalam Bahasa Indonesia” dapat terselesaikan dengan baik. Skripsi ini disusun guna untuk memenuhi sebagian syarat guna mendapat gelar Sarjana Pendidikan Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta. Skripsi ini tidak akan dapat tersusun dengan baik tanpa adanya bantuan dan dukungan dari dari berbagai pihak. Oleh karena itu, pada kesempatan ini disampaikan ucapan terima kasih kepada: 1. Dr. Widyastuti Purbani, M.A selaku Dekan Fakultas Bahasa dan Seni UNY. 2. Dr. Drs. Maman Suryaman, M.Pd selaku Wakil Dekan 1 Fakultas Bahasa dan Seni UNY. 3. Dr. Roswita Lumban Tobing, M.Hum selaku Ketua Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FBS UNY dan sekaligusdosen pembimbing skripsi yang memberikan arahan dalam proses penyusunan skripsi ini. 4. Dr. Dwiyanto Djoko Pranowo, M.Pd selaku Dosen Penasehat Akademik yang selalu menasehati dan memotivasi dari awal kuliah hingga saat ini. 5. Kedua orang tuaku, Ibu Mariyati dan Bapak S. Djaswadi, serta adik- adikkuAsnah dan Citra yang tidak pernah henti memberi semangat untuk segera menyelesaikan penyusunan skripsi ini. 6. Teman-teman ‘les femmes foyers’ Nenni, Fikfik, Dani, Candra yang selalu mengingatkanku untuk sholat, yang sabar menghadapi ketidakjelasanku, yang rajin mengingatkanku untuk mengunduh drama dan MV baru, dan juga memberi motivasi kepadaku untuk tetap mengerjakan skripsi meskipun banyak godaan di luar sana. Terimakasih telah menjadi teman yang menyenangkan selama ini. vii DAFTAR ISI HALAMAN JUDUL.................................................................................... ..........i HALAMAN PERSETUJUAN ............................................................................ii HALAMAN PENGESAHAN..............................................................................iii HALAMAN PERNYATAAN .............................................................................iv HALAMAN MOTTO............................................................................................v HALAMAN PERSEMBAHAN...........................................................................vi KATA PENGANTAR..........................................................................................vii DAFTAR ISI.......................................................................................................viii DAFTAR GAMBAR...........................................................................................xiii DAFTAR LAMPIRAN......................................................

Recently converted files (publicly available):