• Document: Чжан Юаньчжэ, А.И. Головня, (Минск, БГУ) РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ НЕОЛОГИЗМОВ В СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ РФ И РБ Роль средств массовой информации (СМИ)
  • Size: 245.83 KB
  • Uploaded: 2019-01-13 07:21:48
  • Status: Successfully converted


Some snippets from your converted document:

Чжан Юаньчжэ, А.И. Головня, (Минск, БГУ) РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ НЕОЛОГИЗМОВ В СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ РФ И РБ Роль средств массовой информации (СМИ) становится более и более важной в современной жизни. СМИ даже называют четвертой властью. Общеизвестно, что язык СМИ быстро реагирует на изменения сознания общества и, в то же время, влияет на него. В связи с этим в языке СМИ отражаются и фиксируются изменения в жизни и сознании общества. Именно поэтому «в текстах массовой коммуникации собственно языковые аспекты тесно переплетаются с социальными и психологическими, что обусловлено ролью этой сферы в жизни современного общества» [6, с. 9]. Последнее время язык СМИ, в частности язык газеты, интересует многих лингвистов, так как язык СМИ наиболее быстро и ясно показывает изменения в языке и, в то же время влияет на процессы, идущие в языке. Как утверждает А.В. Исаченко, «в настоящее время... господствующими жанрами литературного языка, так или иначе затрагивающими быт (а, следовательно, и язык) каждого гражданина, являются жанры публицистические: язык газеты, радиовещания, язык техники и науки» [5, с. 4]. Особенно, язык газеты привлекает внимание лингвистов по ряду причин: 1) в отличие от языка телевидения или радиовещания язык газеты представлен в письменном виде, а «зрительное» всегда удобнее для анализа; 2) в отличие от журнала, в котором используются разные средства (обложка, рисунки, фотографии), в газете основным (и единственным в большинстве случаев) средством для выполнения разнообразных задач является слово/язык. В газетах используются фотографии и картинки, но они присутствуют в минимальном количестве. Именно поэтому журналы просматривают, а газеты читают; 3) Языковые изменения ярче проявляются в языке газеты, чем в языке других средств массовой информации, язык СМИ характеризуется информативностью и оценочностью, так как он выполняет две задачи — сообщения и воздействия. Как отмечает Л.А. Манькова. для достижения положительного прагматического эффекта в материалах, представленных в информационной форме, используются стилистически нейтральные языковые средства, поскольку они создают впечатление объективности, и их заголовки не должны иметь оценочного характера [7, с. 6]. Однако согласно Б.Расселу, «передача информации может происходить в том случае, если эта информация интересует вас или если предполагается, что она может влиять на поведение людей» [1, с. 23]. В работе В.Г. Костомарова «Русский язык на газетной полосе» отмечается, что признаком газетных текстов является единство тенденций к экспрессии и стандартизации, вызванное функциями сообщения и воздействия. Вот почему, хотя информативность и оценочность (сообщение и воздействие) находятся в противоположных отношениях, они тесно связаны и взаимодейст

Recently converted files (publicly available):